Based loosely on Gombrowicz’s own experiences as an expatriate, Trans- Atlantyk is steeped in humor and sharply pointed satire, interlaced with dark visions of. Witold Gombrowicz (), novelist, essayist, and playwright, is considered by many to be the most important Polish writer of the twentieth century. Author. Editorial Reviews. From Publishers Weekly. Gombrowicz () is best known in this Look inside this book. Trans-Atlantyk by [Gombrowicz, Witold].
|Published (Last):||13 November 2017|
|PDF File Size:||10.99 Mb|
|ePub File Size:||1.37 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
This volume isn’t quite in the same league as the notorious Grove Press edition of his Cosmos and Pornografia — translated from the Polish into the French and only from there into English pornographic indeedan indignity of double translation generally reserved for Albanian writers like Kadare spit on the edition fombrowicz perchance you see it!
Witold, a Polish writer, embarks on an ocean voyage only to have the war gombeowicz out while he is visiting Argentina. Then, something—a big something—makes you turn around. Works by Witold Gombrowicz.
He also visited the Mediterranean. His Polish nationality makes him feel inferior, forcing him to constantly demonstrate imaginative pride and even superiority.
Oversetter Agnes Banach har gjort en kjempeinnsats med gjendiktningen, godt forklart i gombrowwicz. It does not show. We are great fans of the brilliant Gombrowicz, and even we were put off by this, so it has got to be pretty bad. I feel as though it is certainly good in Polish and when read by a Pole, but in English and Olde English to boot not as gratifying aatlantyk his other reads.
Read in original, and I can’t really imagine how on earth it can be translated. Throughout the book Gombrowicz ridicules the self-centred pomposity of the Polish community in Argentina. Further suggestions might be found on the article’s talk page. Nationality is yet goombrowicz form that deprives one of their freedom.
Sarcasm of this story is very subtle – not everyone will understand, but still it is worth trying. The natural, dutiful response is to pile back aboard with your countrymen and head home to Europe.
Articles lacking sources from October All articles lacking sources Pages to import images to Wikidata Wikipedia articles with style issues from October All articles with style issues All stub articles. It’s an entertaining story with a number of unexpected turns, but there’s also political satire e.
We acknowledge and remind and warn you that they may, in fact, be entirely unrepresentative of the actual reviews by any other measure. Unsourced material may be challenged and removed.
Never mind the fact that ten years is long enough to learn it Gombrowicz spent a year in Paris where he studied at the Institut des Hautes Etudes Internationales; although he was less than diligent in his studies his time in France brought him in constant contact with other young intellectuals. When he found out about the outbreak of war in Europe, he decided to wait in Buenos Aires till the war was over, but was actually to stay there until — often, especially during the war, in great poverty.
He condemns anyone who gombrowidz, be it twiddling, flattery, manners, respect, or military action. Feb 23, kasia rated it it was ok.
Want to Read saving…. Kesinlikle iyi bir roman ‘Trans-Atlantik’. They strap spurs to their shoes and, if anyone tries to leave, whoever is closest sticks the would-be-escapee in the leg, or in whatever bit of flesh they can catch. At the turn of the 20’s and 30’s he started to write short stories, atlantuk were later printed under the title Memoirs Of A Time Of Immaturity.
There is a rushing from place to place and a pleading for pesos. Oct 09, Tom rated it liked it. As always Gombrowicz lets for reader to choose his side, though traditional values of Polish society of that time were mocked extremely: Similarly the illustrative quotes chosen here are merely those the complete review subjectively believes represent the tenor and judgment of the review as a whole. Would that we could tranx. D I also liked the way Gombrowicz explained his wor Gombrowicz with all his irony attacks the traditional Polish beliefs, customs and stereotypes.
Trans-Atlantyk by Witold Gombrowicz
His works are characterized by deep atlanytk analysis, a certain sense of paradox and an absurd, anti-nationalist flavor. More than satire, the book seems to be a surreal trip down the rabbit hole. His origins deprive of him money, making him dependent on the other fellow countrymen. Ttans, grotesque presentation of the insufferable insanity of Polishness.
Skriveformen virker langt fra realistisk, men minner mer om Rabelais eller Calvino. Regrettably their prose does not resemble the English of this — or our — time closely, and so they have made a fair mess of things.
Mieke Chew is the editor in chief of Higher Arc magazine. Peki ne bu tabular?